La neología en español y en chinoDe la teoría a la práctica didáctica

  1. LI, RONG
Supervised by:
  1. Maria de los Ángeles García Aranda Director

Defence university: Universidad Complutense de Madrid

Fecha de defensa: 10 July 2023

Committee:
  1. Raquel González Rodríguez Chair
  2. José Luis Ramírez Luengo Secretary
  3. María Águeda Moreno Moreno Committee member
  4. María José García Folgado Committee member
  5. Victoriano Gaviño Rodríguez Committee member

Type: Thesis

Abstract

Vocabulary is an open and infinite repertoire, because words are constantly being renewed. Especially during the 21st century, the emergence of new concepts and objects, the increase in international exchanges, as well as other social changes, have accelerated the pace of the shaping of human language. In this process, the word, as the most sensitive element of language, has been at the forefront of these changes. This is a phenomenon that applies to all languages and has been of particular interest to philologists. Likewise, the evolution of vocabulary has also posed a challenge for lexicographical work, as is shown by the fact that it is constantly being revised. The aim of this work on neologisms, inspired by previous research, is to achieve a complete and thorough description of the new words in Spanish and Chinese; this aim, together with the comparison of the new words collected by the normative dictionary of both languages, has enabled a series of conclusions to be drawn, both general and specific. In the theoretical part, this thesis first identifies the way in which new words are generated in relation to word formation by analyzing studies on neologisms in both languages. Secondly, the different mechanisms of word formation in Spanish and Chinese are described in detail, and the collected words are classified according to their mode of production, as the combination of data and theory leads to a better understanding of them. Correspondingly and to cover more aspects in our research, we also compare the similarities and differences in word formation between these two languages in a contrastive chapter...