La formación de estudiantes universitarios para enseñar el español como segunda lengua a alumnos inmigrantes en España

  1. Dimitrinka G. Níkleva 1
  2. Narciso M. Contreras-Izquierdo 2
  1. 1 Universidad de Granada, España
  2. 2 Universidad de Jaén, España
Zeitschrift:
Revista signos: estudios de lingüística

ISSN: 0035-0451 0718-0934

Datum der Publikation: 2020

Ausgabe: 53

Nummer: 103

Seiten: 496-519

Art: Artikel

DOI: 10.4067/S0718-09342020000200496 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen Access editor

Andere Publikationen in: Revista signos: estudios de lingüística

Indikatoren

Zitate erhalten

  • Zitate in Scopus: 4 (28-01-2024)
  • Zitate in Dialnet Metriken: 2 (25-02-2024)
  • Zitate in 'Web of Science': 1 (18-10-2023)
  • Zitate in Dimensions: 2 (16-12-2023)

JCR (Journal Impact Factor)

  • Jahr 2020
  • Impact Factor der Zeitschrift: 0.585
  • Impact Factor ohne Selbstzitierung: 0.523
  • Article influence score: 0.389
  • Höchstes Quartil: Q4
  • Bereich: LINGUISTICS Quartil: Q4 Position im Bereich: 147/193 (Ausgabe: SSCI)

SCImago Journal Rank

  • Jahr 2020
  • Impact SJR der Zeitschrift: 0.314
  • Höchstes Quartil: Q1
  • Bereich: Literature and Literary Theory Quartil: Q1 Position im Bereich: 28/999
  • Bereich: Linguistics and Language Quartil: Q2 Position im Bereich: 272/1213

CIRC

  • Sozialwissenschaften: A
  • Humanwissenschaften: A+

Scopus CiteScore

  • Jahr 2020
  • CiteScore der Zeitschrift: 0.8
  • Bereich: Literature and Literary Theory Perzentil: 94
  • Bereich: Language and Linguistics Perzentil: 69
  • Bereich: Linguistics and Language Perzentil: 67

Journal Citation Indicator (JCI)

  • Jahr 2020
  • JCI der Zeitschrift: 0.49
  • Höchstes Quartil: Q3
  • Bereich: LANGUAGE & LINGUISTICS Quartil: Q3 Position im Bereich: 193/360
  • Bereich: LINGUISTICS Quartil: Q3 Position im Bereich: 182/262

Dimensions

(Aktualisierte Daten ab 16-12-2023)
  • Gesamtzitate: 2
  • Letzten Termine (2 jahre): 1
  • Field Citation Ratio (FCR): 2.81

Zusammenfassung

Abstract The subject of this study is the training and competence of university students (future teachers) to teach Spanish as a second language (EL2) to immigrant pupils in Spain. The study’s participating subjects are 318 university students, mostly studying undergraduate degrees in Primary Education or Spanish Language & Literature, at the universities of Granada, Almería, Jaén, Complutense of Madrid, and Nebrija. The research instrument employed is a questionnaire comprising 58 items, which combines closed and open questions designed for the purposes of this study, that is, to assess the specific training received for teaching Spanish to immigrant students. Data analysis is performed applying descriptive analysis of frequency and inferential analysis techniques in order to establish the significant relationship of dependence between variables. The results confirm the existing imbalance between the training of future teachers and the reality of work in which they will face specific difficulties and differences when teaching foreign students. This is a lack that must be corrected urgently, because competence in Spanish as a vehicular language improves the academic performance of immigrant students. Furthermore, communicative competence in Spanish is the most effective route to immigrants’ social and cultural integration. There are no previous studies that measure the actual capability of university students to teach Spanish as a second language. In this regard, we believe that this study is pioneering as well as relevant.

Bibliographische Referenzen

  • (2005). ANECA. Libro Blanco. Título de Grado en estudios en el Ámbito de la Lengua, Literatura, Cultura y Civilización.
  • Cruz Piñol, M. (2004). La oferta formativa del profesorado de E/LE. Edinumen. Madrid.
  • García, J. A.,Sánchez, P.,Moreno, I.,Goenechea, C.. (2010). Estudio del sistema y funcionamiento de las aulas de enlace de la Comunidad de Madrid. De la normativa institucional a la realidad cotidiana. Revista de Educación. 352. 473
  • Grañeras, M.,Vázquez, E.,Parra, A.,Rodríguez, F.,Madrigal, A.,Vale, P.. (2007). La atención lingüística al alumnado extranjero en el sistema educativo español: Normativa, actuaciones y medidas. Revista de Educación. 343. 149
  • Gutiérrez, R.,Miyar, M.. (2010). Emigración y lengua. El papel del español en las migraciones internacionales. Ariel. Madrid.
  • (2007). Instituto Cervantes Plan curricular del Instituto Cervantes. Biblioteca Nueva. Madrid.
  • Mato, J.,Gutiérrez, R.. (2010). Emigración y lengua. El papel del español en las migraciones internacionales. Ariel. Madrid.
  • Moreno García, C. (2007). La enseñanza y el aprendizaje del español (castellano) en aulas multilingües. De los fundamentos a las expectativas. Revista de Educación. 343. 15-33
  • Níkleva, D.,Ortega Martín, J. L.. (2015). La formación del alumnado del Grado de Educación Primaria para enseñar a alumnos inmigrantes y las medidas de intervención educativa. Cultura y Educación. 27. 316
  • (2016). OECD Trends Shaping Education 2016. OECD Publishing. Paris.
  • Pastor Cesteros, S. (2007). Enseñar una segunda lengua (SL) y en una SL: Hacia una nueva formación del profesorado de español para inmigrantes. Linred. Lingüística en la red, monográfico. 1-10
  • Rico-Martín, A. M.,Níkleva, D.. (2017). La formación de los docentes de español para inmigrantes en distintos contextos educativos. Peter Lang. Bern.
  • Villalba Martínez, F.,Hernández García, Mª T.. (2002). Programación para la enseñanza del español como L2 a adultos inmigrantes.
  • Villalba Martínez, F.,Hernández García, Mª T.. (2008). Vademécum para la formación de profesores. Enseñar el español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE). SGEL. Madrid.
  • Villalba Martínez, F.,Hernández García, Mª T.. (2010). Perspectivas y líneas de trabajo en la enseñanza de español a inmigrantes. Monográfico, MarcoELE. 10. 163