Cómo explotar textos para trabajar la lectura en el aula de lengua extranjera (inglés). Ejercicios para fomentar la creatividad y la imaginación

  1. Luque Agulló, Gloria
Revista:
Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras

ISSN: 1697-7467

Año de publicación: 2011

Número: 15

Páginas: 233-245

Tipo: Artículo

DOI: 10.30827/DIGIBUG.31993 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras

Objetivos de desarrollo sostenible

Resumen

Este trabajo pretende ilustrar cómo se fomenta la comprensión de textos escritos en lenguas extranjeras, especialmente inglés, trabajando también otras destrezas. Se introduce brevemente la teoría psicolingüística que explica el procesamiento de la lectura. A continuación se desarrolla este proceso en el ámbito de lenguas extranjeras, exponiendo el modelo metodológico que se viene utilizando en las últimas tres décadas. Partiendo de este criterio, se enumeran un grupo de pautas y pasos que permiten fomentar tanto la comprensión como la creatividad, tomando como ejemplo un texto en lengua inglesa. Por último se indican dos ejemplos adicionales respetando, al mismo tiempo, las características intrínsecas de cada texto-ejemplo

Referencias bibliográficas

  • Alderson, C. (1984). Reading in a foreign language: A reading problem or a language problem?, En C. Alderson y A.H. Urquhart, (eds.), Reading in a Foreign Language. London: Longman, 1-25.
  • Arroyo, R. (1998). Intervención didáctica en procesos lectores desde la perspectiva intercultural, en Enseñanza, 16: 267-295.
  • Bamford, J. y Day, R. (1998). Teaching reading, en Annual Review of Applied Linguistics, 18: 124-141.
  • Brown, H.D. (1994) Teaching by Principles. Prentice Hall.
  • Bruton, A. (1995). Reading, en N. McLaren y D. Madrid (eds.), A Handbook for TEFL, Alcoy: Marfil, 259-284.
  • Clarke, M.A. (1980). The short circuit hypothesis of ESL reading or when language competence interferes with reading performance, en Modern Language Journal, 64: 203-209.
  • Cummins, J. (ed.) (1994). Multilingual/Multicultural Education, en Special issue of the English Quarterly, 26, 3. Montreal: Canadian Council of Teachers of English and Language Arts.
  • García-Sánchez, E., Salaberri, S. y Villoria, J. (2005). Reading, en N. McLaren, D. Madrid y A. Bueno (eds.), TEFL in Secondary Education, Granada: Universidad de Granada, 349-374.
  • Goodman, K., Goodman, Y., y Flores, B. (1979). Reading in the Bilingual Classroom: Literacy and Biliteracy. Rosslyn, Va.: National Clearinghouse for Bilingual Education.
  • Harmer, J. (1998). How to Teach English. Harlow: Longman.
  • Jiménez, M.A. y Ruiz, R. (2004). Reading, en D. Madrid y N. McLaren (eds.), TEFL in Primary Education, Granada: Universidad de Granada, 219-243.
  • Kong, A. (2006). Connections between L1 and L2 readings: Reading strategies used by four Chinese adult readers en The Reading Matrix, 6, 2: 19-45.
  • Madrid, D. y McLaren, N. (1995). Didactic Procedures for TEFL. Valladolid: La Calesa.
  • Mora, J. (2001). Reading in a Second Language: What every teacher needs to know disponible en: http://www.ncela.gwu.edu/library/curriculum/index.htm, acceso el 1 Noviembre, 2009.
  • Nuttall, C. (1996). Teaching Reading Skills in a Foreign Language. Bath: Heinemann.
  • Richardson, W. (2009). Blogs, Wikis, Podcasts, and Other Powerful Web Tools for Classrooms. Thousand Oaks, California: Corwin Press.
  • Rumelhart, D.E. (1977). Toward an interactive model for reading. En W. Otto, (ed.), Reading Problems, Boston, MA: Addison-Wesley, 33-58.
  • Singhal, M. (1998). A Comparison of L1 and L2 Reading: Cultural Differences and Schema en The Internet TESL Journal, IV, 10, disponible en http://iteslj.org/Articles/Singhal-ReadingL1L2.html, acceso el 15 octubre, 2009.
  • Stevenson, M., Schoonen, R. y de Glopper, K. (2007). Inhibition of Compensation? A Multidimensional comparison of reading processes in Dutch and English, en Language Learning, 57, 1: 115-154.
  • Ur, P. (1996). A Course in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Wallace, C. (2001). Reading. En R. Carter y D. Nunan, (eds.), The Cambridge Guide to Teaching English to Speakers of Other Languages, Cambridge: Cambridge University Press, 21-27.
  • Willis, D. y Willis, J. (2007). Doing Task-based Teaching. Oxford: Oxford University Press.
  • Wolf, M., Vellutino, F. y Berko-Gleason, J. (1999). Una explicación psicolingüística de la lectura. En J. Berko y N. Bernstein, (eds.), Psicolingüística, Madrid: McGraw Hill. 433-468.
  • http://www.isabelperez.com/rosaparty.htm, acceso el 14 diciembre, 2009.
  • http://web.educastur.princast.es/cursos/cursowqp/aplic/reyes%20secall/harrypotter.htm, acceso el 14 diciembre, 2009.