La introducción de la traducción de textos extranjeros como elemento de innovación docente en materia financiera
- Carlos María López Espadafor
- Macario Cámara de la Fuente
- Carmen Cámara Barroso
- Cristina Martínez Sola
- María Teresa Ramiro Sánchez (coord.)
- Tamara Ramiro Sánchez (coord.)
- María Paz Bermúdez Sánchez (coord.)
Editorial: Asociación Española de Psicología Conductual AEPC
ISBN: 978-84-697-0237-6
Año de publicación: 2014
Páginas: 967-971
Congreso: Foro sobre la Evaluación de la Calidad de la Educación Superior y de la Investigación (10. 2013. Granada)
Tipo: Aportación congreso
Resumen
Este trabajo surge de un proyecto de innovación docente de la Universidad de Jaén cuyo objetivo es la adaptación al EEES de los materiales utilizados en algunas de las titulaciones de la Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas de esta Universidad. En particular, la competencia genérica que pretendemos desarrollar es el ―conocimiento de una lengua extranjera‖, siendo inglés e italiano aquellas que consideramos más relevantes en nuestra materia. La utilización en clase de diferentes materiales en estas lenguas, además de facilitar la realización de actividades de movilidad internacional por parte del alumnado, constituye un paso previo para la acreditación de un segundo idioma a nivel B1 exigido por nuestra Universidad previo al Módulo Fin de Grado y Práctica. Esta actividad supone un complemento fundamental a la enseñanza tradicional para conseguir una formación integral que asegure una exitosa carrera profesional. A la vista de los resultados obtenidos, llegamos a la conclusión de que, en comparación con los alumnos de otras universidades extranjeras, nuestros estudiantes presentan dificultades lingüísticas. En este contexto, entendemos necesaria una mayor implicación tanto del docente como de la institución para conseguir el objetivo planteado.