Publications (9) PEDRO SALVADOR MÉNDEZ ROBLES publications

2006

  1. Eugenio de Ochoa, traductor de Balzac: observaciones sobre una versión de Jésus-Christ en Flandre

    Anales de filología francesa, Núm. 14, pp. 175-186

  2. Las traducciones de Jésus-Christ en Flandre de Balzac, del Romanticismo al Realismo

    Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo (Peter Lang), pp. 287-300

  3. París en dos relatos cortos de Balzac: "Melmoth Réconcilié" y "Un épisode sous la terreur"

    Espacio y texto en la cultura francesa = Espace et texte dans la culture française

  4. Propuesta de innovación docente para la enseñanza/aprendizaje de la literatura magrebí en lengua francesa

    Iniciación a la investigación, Núm. 1

2005

  1. El relato breve traducido: "Sarrasine", de Honoré de Balzac, en España

    Anales de filología francesa, Núm. 13, pp. 279-290

  2. El texto literario traducido: observaciones sobre una edición bilingüe de Sarrasine

    El español, lengua de cultura, lengua de traducción. Aspectos teóricos, metodológicos y profesionales: IV Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias

2004

  1. Aproximación a los elementos fantásticos en el discurso de Sarrasine de Honoré de Balzac

    Le français face aux défis actuels: histoire, langue et culture

  2. Paul et Virginie en la versión de Luis Cernuda

    Tonos digital: revista de estudios filológicos, Núm. 7

2003

  1. La ideología de Balzac y el género fantástico. La religión en Jésus-Christ en Flandre

    El relato corto francés del siglo XIX y su recepcion en España (Servicio de Publicaciones), pp. 217-234