Desacuerdo y (des)cortesía en hablantes españoles e inglesesun análisis de variación pragmática

  1. Francisco Fernández García
Journal:
Oralia: Análisis del discurso oral

ISSN: 1575-1430

Year of publication: 2022

Volume: 25

Issue: 1

Pages: 7-33

Type: Article

DOI: 10.25115/ORALIA.V25I1.8385 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Oralia: Análisis del discurso oral

Metrics

Cited by

  • Scopus Cited by: 1 (06-02-2024)
  • Dimensions Cited by: 1 (23-02-2024)

SCImago Journal Rank

  • Year 2022
  • SJR Journal Impact: 0.17
  • Best Quartile: Q1
  • Area: Literature and Literary Theory Quartile: Q1 Rank in area: 177/982
  • Area: Linguistics and Language Quartile: Q2 Rank in area: 565/1159

Índice Dialnet de Revistas

  • Year 2022
  • Journal Impact: 0.350
  • Field: FILOLOGÍA HISPÁNICA Quartile: C1 Rank in field: 2/131
  • Field: LINGÜÍSTICA Quartile: C1 Rank in field: 12/71
  • Field: FILOLOGÍAS Quartile: C1 Rank in field: 20/322

CIRC

  • Social Sciences: B
  • Human Sciences: A

Scopus CiteScore

  • Year 2022
  • CiteScore of the Journal : 0.4
  • Area: Literature and Literary Theory Percentile: 74
  • Area: Language and Linguistics Percentile: 41
  • Area: Linguistics and Language Percentile: 39

Dimensions

(Data updated as of 23-02-2024)
  • Total citations: 1
  • Recent citations (2 years): 1
  • Field Citation Ratio (FCR): 2.78

Abstract

Tras plantear el marco de trabajo investigador en torno a la variación cultural, social y situacional de la (des)cortesía, se ofrece una breve caracterización del acto de habla de desacuerdo. Se presenta, a continuación, la muestra de análisis sobre la que se trabaja y se aclaran ciertos aspectos metodológicos. Y, a partir de ahí, se aborda el análisis contrastivo del comportamiento de hablantes españoles e ingleses al enfrentarse a sendas situaciones de desacuerdo en tres escenarios diferentes. Después de distinguir entre quienes deciden expresar su desacuerdo y quienes no lo hacen, se analiza, dentro de los primeros, quienes lo hacen de manera mitigada, abierta o potenciada. Se alcanzan resultados en torno a una caracterización cultural diferenciada, a su variación interna y a ciertos patrones de comportamiento estables interculturalmente. Se aborda, además, la caracterización del acto de habla de desacuerdo respecto de la (des)cortesía.

Bibliographic References

  • ALBELDA MARCO, Marta y María Jesús BARROS GARCÍA (2013): La cortesía en la comunicación, Madrid: Arco/Libros.
  • ANGOURI, Jo y Miriam A. LOCHER (2012): «Theorising Disagreement», Journal of Pragmatics 44, 1549-1553.
  • BERNAL, María (2008): «El test de hábitos sociales aplicado al estudio de la descortesia». En Antonio Briz et al. (eds.), Cortesía y conversación: de lo escrito a lo oral. III Coloquio internacional del Programa Edice, Valencia: Universidad de Valencia y Programa Edice, 623-641.
  • BLUM-KULKA, Shoshana (1982): «Learning to say what you mean in a second language: A study of the speech act performance of learners of Hebrew as a second language», Applied Linguistics 3, 29-59.
  • BORETTI, Susana (2003): «Test de hábitos sociales y la investigación de la cortesía». En Diana Bravo (ed.), Primer Coloquio del Programa EDICE. La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes, Estocolmo: Universidad de Estocolmo, 198-202.
  • BOU FRANCH, Patricia y Nuria LORENZO-DUS (2008): «Natural versus elicited data in cross-cultural speech act realization. The case of requests in Peninsular Spanish and British English», Spanish in Context 5, 246-277.
  • BOUSFIELD, Derek (2008): Impoliteness in Interaction, Ámsterdam: John Benjamins.
  • BRAVO, Diana (2003): «Actividades de cortesía, imagen social y contextos socioculturales: una introducción». En Diana Bravo (ed.), Primer Coloquio del Programa EDICE. La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes, Estocolmo: Universidad de Estocolmo, 98-108.
  • BRAVO, Diana (2004): «Tensión entre universalidad y relatividad en las teorías de la cortesía». En Diana Bravo y Antonio Briz (eds.), Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español, Barcelona: Ariel, 15-37.
  • BRIZ, Antonio (2012): «La (no) atenuación y la (des) cortesía, lo lingüístico y lo social: ¿son pareja?». En Julio Escamilla Morales y Grandfield Henry Vega (eds.), Miradas multidisciplinares a los fenómenos de cortesía y descortesía en el mundo hispánico, Barranquilla-Estocolmo: Universidad del Atlántico-Programa Edice, 33-75.
  • BRIZ, Antonio (2012): «La (no) atenuación y la (des) cortesía, lo lingüístico y lo social: ¿son pareja?». En Julio Escamilla Morales y Grandfield Henry Vega (eds.), Miradas multidisciplinares a los fenómenos de cortesía y descortesía en el mundo hispánico, Barranquilla-Estocolmo: Universidad del Atlántico-Programa Edice, 33-75.
  • BROWN, Penelope y Stephen C. LEVINSON (1978): «Universals in language usage: Politeness phenomena». En Esther N. Goody (ed.), Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction, Cambridge: Cambridge University Press, 56-311.
  • BROWN, Penelope y Stephen C. LEVINSON (1987): Politeness. Some Universals in Language Use, Cambridge: Cambridge University Press.
  • CESTERO MANCERA, Ana María y Marta ALBELDA MARCO (2012): «La atenuación lingüística como fenómeno variable», Oralia 15, 77-124.
  • CONTRERAS HERNÁNDEZ, J. (2008): «Test de hábitos sociales en un análisis contrastivo sobre el uso y la interpretación de la cortesía lingüística». En Antonio Briz et al. (eds.), Cortesía y conversación: de lo escrito a lo oral. III Coloquio internacional del Programa Edice, Valencia: Universidad de Valencia y Programa Edice, 643-651.
  • CULPEPER, Jonathan et al. (2010): «Cross-cultural variation in the perception of impoliteness: A study of impoliteness events reported by students in England, China, Finland, Germany and Turkey», Intercultural Pragmatics 7, 597-624.
  • DEVÍS HERRAIZ, Empar (2012): «Percepción de la cortesía atenuadora en el español coloquial», Oralia 15, 125-146.
  • FERNÁNDEZ-AMAYA, Lucía (2019): «Disagreement and (im)politeness in a Spanish family members' WhatsApp group», Russian Journal of Linguistics 23, 1065-1087.
  • FERNÁNDEZ GARCÍA, Francisco (2016a): «Hacia un análisis de la variación cultural, social y situacional en la percepción de la (des) cortesía». En Antonio Miguel Bañón Hernández, María del Mar Espejo Muriel, Bárbara Herrero Muñoz-Cobo y Juan Luis López Cruces (eds.), Oralidad y análisis del discurso, Almería: Universidad de Almería, 223-238.
  • FERNÁNDEZ GARCÍA, Francisco (2016b): «Bases teóricas para un estudio transcultural y variacionista de la (des) cortesía», Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante 30, 79-100.
  • FERNÁNDEZ GARCÍA, Francisco (2020a): «Estrategias de mitigación en la formulación del desacuerdo: estudio intercultural». En Marina González Sanz, Catalina Fuentes Rodríguez y Ester Brenes Peña (eds.), (Des) cortesía, actividades de imagen e identidad, Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla, 399-416.
  • FERNÁNDEZ GARCÍA, Francisco (2020b): «La potenciación descortés del desacuerdo en hablantes españoles e ingleses», Cultura, Lenguaje y Representación/Culture, Language and Representation 23, 65-82.
  • FERNÁNDEZ GARCÍA, Francisco y María Dolores AGUAYO CRUZ (2019): «Variación cultural y situacional en la gestión del desacuerdo», Pragmalingüística 27, 10-31.
  • FERNÁNDEZ GARCÍA, Francisco y Tinúviel ORTIZ VISO (2018): «Tres dimensiones en el análisis de la variación de la (des) cortesía», Revista de Investigación Lingüística 21, 133-158.
  • FUENTES RODRÍGUEZ, Catalina (2010): La gramática de la cortesía en español/LE, Madrid: Arco/Libros.
  • GRAHAM, Sage L. (2007): «Disagreeing to agree: Conflict, (im)politeness and identity in a computer-mediated community», Journal of Pragmatics 39, 742-759.
  • HE, Yun (2012): «Different generations, different face? A discursive approach to naturally occurring compliment responses in Chinese», Journal of Politeness Research 8, 29-51.
  • HENNING, Susanne (2015): La construcción de la imagen social en dos pares adyacentes: Opinión-acuerdo / desacuerdo y ofrecimiento-aceptación / rechazo, Tesis doctoral, Estocolmo: Universidad de Estocolmo.
  • HERNÁNDEZ FLORES, Nieves (1999): «Politeness Ideology in Spanish colloquial conversation: The case of advice», Pragmatics 9, 37-49.
  • HERNÁNDEZ FLORES, Nieves (2003a): «Los test de hábitos sociales y su uso en el estudio de la cortesía: una introducción». En Diana Bravo (ed.), Primer Coloquio del Programa EDICE. La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes, Estocolmo: Universidad de Estocolmo, 186-197.
  • HERNÁNDEZ FLORES, Nieves (2003b): «Cortesía y contextos socioculturales en la conversación de familiares y amigos». En Diana Bravo (ed.), Primer Coloquio del Programa EDICE. La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes, Estocolmo: Universidad de Estocolmo, 121-127.
  • HERNÁNDEZ-LÓPEZ, María de la O (2008): «Rapport Management under Examination in the context of Medical Consultations in Spain and Britain, Revista Alicantina de Estudios Ingleses 21, 57-86.
  • HERNÁNDEZ-LÓPEZ, María de la O (2011): «Negotiation strategies and patient empowerment in Spanish and British medical consultations», Communication & Medicine, 8, 169-180.
  • HERNÁNDEZ-LÓPEZ, María de la O (2016): «Disagreement and Degrees of Assertiveness in Service Encounters: Purchase vs Problem-Solving Interactions, International Journal of Society, Culture and Language 4, 87-104.
  • HERNÁNDEZ-LÓPEZ, María de la O y María Elena PLACENCIA (2004): «Modos de conducir las relaciones interpersonales en interacciones de atención al público: el caso de las farmacias en Sevilla y Londres», Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante 18, 129-150.
  • HICKEY, Leo (2005): «Politeness in Spain: Thanks But No 'Thanks'». En Leo Hickey y Miranda Stewart (eds.), Politeness in Europe, Clevedon: Multilingual Matters, 317-330.
  • HOLMES, Janet (1995): Women, Men and Politeness, Londres: Longman.
  • KÁDÁR, Dániel Z. y Michael HAUGH (2013): Understanding Politeness, Cambridge: Cambridge University Press.
  • KECSKES, Istvan (2015): «Intercultural impoliteness», Journal of Pragmatics 86, 43-47.
  • KOTTHOFF, Helga (1993): «Disagreement and concession in disputes: On the context sensitivity of preference structures», Language in Society 22, 193-216.
  • LAKOFF, Robin (1973): «The Logic of Politeness, or Minding your P's and Q's», Proceedings of the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, 345-356.
  • LEECH, Geoffrey N. (1983): Principles of Pragmatics, Londres: Longman.
  • LEVINSON, Stephen C. (1983): Pragmaties, Cambridge: Cambridge University Press.
  • LINGUISTIC POLITENESS RESEARCH GROUP (2011): «Introduction: The Linguistic Politeness Research Group». En Linguistic Politeness Research Group, Discursive Approaches to Politeness, Berlín: De Gruyter, 1-17.
  • LORENZO-DUS, Nuria (2001): «Compliment responses among British and Spanish university students, Journal of Pragmatics 33, 107-127.
  • LORENZO-Dus, Nuria y Patricia Bou FRANCH (2013): «A cross-cultural investigation of email communication in Peninsular Spanish and British English. The role of (in) formality and (in) directness, Pragmatics and Society 4, 1-25.
  • MAÍZ-AREVALO, Carmen (2010): «Intercultural pragmatics: A contrastive analysis of compliments in English and Spanish». En María Luisa Blanco Gómez y Juana I. Marín Arrese (eds.), Discourse and Communication: Cognitive and Functional Perspectives, Madrid: Dykinson, 165-196.
  • MAÍZ-AREVALO, Carmen (2012): «Was that a compliment?' Implicit compliments in English and Spanish», Journal of Pragmatics 44, 980-996.
  • MARRA, Meredith (2012): «Disagreeing without being disagreeable: Negotiating workplace communities as an outsider», Journal of Pragmatics 44, 1580-1590.
  • MÁRQUEZ REITER, ROSINA (2002): «A contrastive study of conventional indirectness in Spanish. Evidence from Peninsular and Uruguayan Spanish», Pragmatics 12, 135-151.
  • MÁRQUEZ REITER, Rosina y María Elena PLACENCIA (2004): «Displaying closeness and respectful distance in Montevidean and Quiteño service encounters». En Rosina MÁRQUEZ REITER y María Elena PLACENCIA (EDS.), Current Trends in the Pragmatics of Spanish, Ámsterdam: John Benjamins, 121-155.
  • MILLS, Sara (2003): Gender and Politeness, Cambridge: Cambridge University Press.
  • MILLS, Sara y Daniel Z. KADÁR (2011): «Politeness and culture». En Daniel Z. Kádár y Sara Mills (eds.), Politeness in East Asia, Cambridge: Cambridge University Press, 21-44.
  • OGIERMANN, Eva (2009): On Apologising in Negative and Positive Politeness Cultures, Ámsterdam: John Benjamins.
  • POMERANTZ, Anita (1984): «Agreeing and disagreeing with assessments: Some features of preferred/dispreferred turn shapes». En J. Maxwell Atkinson y John Heritage (eds.), Structures of Social Action. Studies in Conversarion Analysis, Cambridge: Cambridge University Press, 75-101.
  • REES-MILLER, Janie (2000): «Power, severity, and context in disagreement», Journal of Pragmatics 32, 1087-1111.
  • RODRÍGUEZ ALFANO, Lidia y Elena JIMÉNEZ MARTÍN (2014): «La variable social en el halago. Aplicación de un test de hábitos sociales en la comunidad de Monterrey». En María Eugenia Flores Treviño y José María Infante Bonfiglio (eds.), La (des)cortesía en el discurso. Perspectivas interdisciplinarias
  • (imagen, actos de habla y atenuación), Monterrey-Estocolmo: Universidad Autónoma de Nuevo León - Programa Edice, 297-322.
  • SCHEGLOFF, Emanuel A. (2007): Sequence Organization in Interaction, Cambridge: Cambridge University Press.
  • SCHIFFRIN, Deborah (1984): «Jewish argument as sociability», Language in Society 13, 311-335.
  • SCHNEIDER, Klaus P. (2012): «Appropriate behaviour across varieties of English», Journal of Pragmatics 44, 1022-1037.
  • SHUM, Winnie y Cyntia LEE (2013): « (Im) politeness and disagreement in two Hong Kong Internet discussion forums», Journal of Pragmatics 50, 52-83.
  • SIFIANOU, Maria (1992): Politeness Phenomena in England and Greece. A Cross-Cultural Perspective, Oxford: Clarendon Press.
  • SIFIANOU, Maria (2012): «Disagreements, face and politeness», Journal of Pragmatics 44, 1554-1564.
  • SPENCER-OATEY, Helen (2002): «Managing rapport in talk: Using rapport sensitive incidents to explore the motivational concerns underlying the management of relations», Journal of Pragmatics 34, 529-545.
  • SPENCER-OATEY, Helen (2005): «(Im) Politeness, face and perceptions of rapport: Unpackaging their bases and interrelationships», Journal of Politeness Research 1, 95-119.
  • SPENCER-OATEY, Helen (2007): «Theories of identity and the analysis of face», Journal of Pragmatics 39, 639-656.
  • SPENCER-OATEY, Helen (2008): «Face, (Im) Politeness and Rapport». En Helen Spencer-Oatey (ed.), Culturally Speaking. Culture, Communication and Politeness Theory, Londres: Continuum, 11-47.
  • SPENCER-OATEY, Helen (ed.) (2008): Culturally Speaking Culture, Communication and Politeness Theory (2.ª edición), Londres: Continuum.
  • TERKOURAFI, Marina (2005): «Beyond the Micro-level in Politeness Research, Journal of Politeness Research 1. 237-262.