El español del occidente de Bolivia en la época de las independencias: notas fonético-fonológicas

  1. Ramírez Luengo, José Luis
Revista:
Boletín de filología: (Universidad de Chile)

ISSN: 0067-9674 0718-9303

Año de publicación: 2010

Volumen: 45

Número: 1

Páginas: 159-174

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Boletín de filología: (Universidad de Chile)

Resumen

Pese al interés que el español de Bolivia ofrece para la dialectología hispanoamericana, esta variedad sigue siendo una de las más desconocidas del continente, muy especialmente en lo que se refiere a su desarrollo diacrónico. Precisamente en esta línea, el presente trabajo pretende ser una contribución a la historia lingüística de Bolivia, en concreto de la zona andina del país; así, se pretenden describir los principales rasgos fonético-fonológicos que caracterizan esta variedad del español a principios del siglo XIX, a través del conjunto de cartas que María Guadalupe Cuenca de Moreno -criolla de clase alta, nacida en Chuquisaca en 1790- escribe a su marido desde Buenos Aires en 1811.

Referencias bibliográficas

  • ALZAGA, ENRIQUE W. 1967. Cartas que nunca llegaron. María Guadalupe Cuenca y la muerte de Mariano Moreno. Buenos Aires: Emecé Editores.
  • COELLO VILA, CARLOS. 1996. Bolivia. En Manuel Alvar (dir.): Manual de dialectología hispánica: el español de América, pp. 169-184. Barcelona: Ariel.
  • COMPANY, CONCEPCIÓN. 2007. El siglo XVIII y la identidad lingüística de México. Discurso de ingreso a la Academia Mexicana de la Lengua (10 de noviembre de 2005). México DF: Universidad Nacional Autónoma de México -Academia Mexicana de la Lengua.
  • CUERVO, RUFINO J. 1955. Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
  • DONNI DE MIRANDE, NÉLIDA E. 2004. Historia del español en Santa Fe del siglo XVI al siglo XIX. Buenos Aires: Academia Argentina de Letras
  • EGIDO FERNÁNDEZ, Ma. CRISTINA. 2001. III. Bolivia: b) Santa Cruz de la Sierra. Siglos XVI y XVII. En Elena ROJAS (coord.). Documentos para la Historia lingüística de Hispanoamérica III [Edición en CD-Rom]. Tucumán: Universidad Nacional de Tucumán.
  • EGIDO FERNÁNDEZ, Ma. CRISTINA. 2006. Una carta del siglo XVIII desde Moxos (Oriente de Bolivia). En José J. Bustos Tovar y José L. Girón Alconchel (eds.): Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la lengua Española, pp. 2189-2204. Madrid: ArcoLibros.
  • EGIDO FERNÁNDEZ, Ma. CRISTINA. 2007a. Una muestra del español oriental boliviano en el siglo XVIII. En César Hernández Alonso y Leticia Castañeda San Cirilo (eds.): El español de América. Actas del VI Congreso Internacional de "El español de América", pp. 915-926. Valladolid: Diputación de Valladolid.
  • EGIDO FERNÁNDEZ, Ma. CRISTINA. 2007b. El español de indígenas bilingües en el oriente boliviano (Moxos, siglo XVIII). En Concepción Company y José G. Moreno de Alba (eds.): Actas del Vil Congreso Internacional de Historia de la lengua Española, II, pp. 1577-1594. Madrid: ArcoLibros.
  • EGIDO FERNÁNDEZ, Ma. CRISTINA. 2008. Aspectos léxicos en documentación colonial del oriente boliviano (s. XVII-XVIII). 'En Actas del XV Congreso Internacional de la Asociación de lingüística y Filología de América latina (ALFAL) [Edición en CD-Rom]. Montevideo: ALFAL.
  • ELIZAINCÍN, ADOLFO, MARISA MALCOURI y VIRGINIA BERTOLOTTI. 1997. El español en la Banda Oriental del siglo XVIII. Montevideo: Universidad de la República.
  • FONTANELLA DE WEINBERG, M. BEATRIZ. 1987 El español bonaerense. Cuatro siglos de evolución lingüística (1580-1980). Buenos Aires: Hachette.
  • FRAGO, JUAN A. 1999. Historia del español de América. Textos y contextos. Madrid: Gredos.
  • FRAGO, JUAN A. 2002. Textos y normas. Comentarios lingüísticos. Madrid: Gredos.
  • FRAGO, JUAN A. 2007. Tradición e innovación en el español americano de la Independencia. Romance Philology 61/2: 147-191.
  • GÓMEZ SEIBANE, SARA. 2008. El sistema pronominal átono en la documentación altoperuana del siglo XVIII. En Actas del XV Congreso Internacional de la Asociación de lingüística y Filología de América Latina (ALFAL) [edición en CD-Rom]. Montevideo: ALFAL, 2008.
  • GÓMEZ SEIBANE, SARA y JOSÉ L. RAMÍREZ LUENGO. 2007. El castellano del Bilbao en el siglo XVIII: materiales para su estudio. Bilbao: Universidad de Deusto.
  • GÓMEZ SEIBANE, SARA y JOSÉ L. RAMÍREZ LUENGO. en prensa. La edición de textos lingüísticos del siglo XIX: reflexiones sobre algunos ejemplos de la zona vasca. Ponencia presentada en el Congreso Internacional Tradición e innovación: nuevas perspectivas para la edición y el estudio de documentos antiguos, Madrid, España.
  • GORDON, ALAN M. 1980. Notas sobre la fonética del castellano en Bolivia. En Alan M. Gordon y Evelyn Rugg (eds.): Actas del VI Congreso Internacional de Hispanistas, pp. 349-352. Toronto: University of Toronto.
  • GUITARTE, GUILERMO L. 1991. Del español de España al español de veinte naciones. La integración de América en el concepto de lengua española. En César Hernández Alonso et al. (eds.): El español de América. Actas del III Congreso Internacional de El español de América, pp. 65-87. Valladolid: Junta de Castilla y León.
  • LAPESA, RAFAEL. 1985. Historia de la lengua española. Madrid: Gredos.
  • LIPSKI, JOHN M. 1996. El español de América. Madrid: Cátedra.
  • MENDOZA, JOSÉ G. 1992. El castellano del siglo XVI en Bolivia. En César Hernández Alonso (coord.): Historia y presente del español de América, pp. 413-436. Valladolid: Junta de Castilla y León.
  • MENDOZA, JOSÉ G. 2001. III. Bolivia: a) Alto Perú. Siglos XVI-XVIII". En Elena ROJAS (coord.): Documentos para la Historia Lingüística de Hispanoamérica III [Edición en CD-Rom]. Tucumán: Universidad Nacional de Tucumán.
  • MENDOZA, JOSÉ G. 2008. Bolivia. En Azucena Palacios (coord.): El español en América. Contactos lingüísticos en Hispanoamérica, pp. 213-236. Barcelona: Ariel.
  • PENNY, RALPH. 2004. Variación y cambio en español. Madrid: Gredos.
  • RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ L. 2003. Contribución a la historia del voseo: el paradigma altoperuano a inicios del siglo XIX. Estudios Filológicos 38: 179-188.
  • RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ L. 2004. Variación diastrática en la historia del español: algunos ejemplos del Uruguay del siglo XIX. Boletín de la Real Academia Española 84/290: 307-330.
  • RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ L. 2004-2005. Contribución a la historia del español de Honduras: edición y estudio de documentos hondurenos del siglo XVIII. Anuario de Letras 42-3: 51-75.
  • RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ L. 2006. Aproximación al español de Guatemala en el siglo XVIII: algunas características fonético-fonológicas. Lexis 30/2: 259-72.
  • RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ L. 2007. Breve historia del español de América. Madrid: ArcoLibros.
  • RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ L. en prensa. El léxico del español del oriente boliviano en el siglo XVIII: una aproximación. En María D. Kítova-Vasíleva (ed.): Actas de la I Conferencia Internacional de Lingüística Románica. Sofia: Nueva Universidad Búlgara (en prensa).
  • SANABRIA FERNÁNDEZ, HERNANDO. 1992. El habla popular de Santa Cruz. La Paz: Librería Editorial Juventud.
  • SÁNCHEZ MÉNDEZ, JUAN P 1997. Aproximación histórica al español de Venezuela y Ecuador durante los siglos XVIIy XVIII. Valencia: Tirant lo Blanch.
  • VARGAS, JOSÉ S. 2008. Diario de un combatiente de la Guerra de la Independencia. 1814-1825. La Paz: ABNB/Fundación Cultural BCB/ Plural Editores.
  • VAN WIIK, HENRI L. 1961. Los bolivianismos fonéticos en la obra costumbrista de Alfredo Guillen Pinto. Boletín de Filología de la Universidad de Chile 13: 49-78.
  • VARAS REYES, VÍCTOR 1960. El castellano popular en Tarifa. La Paz: Impreso Boliviano.