El empleo de corpus para el aprendizaje de secuencias formulaicas en ELE/EL2la frecuencia de uso en el nivel B2 del PCIC

  1. Fermín Martos Eliche 1
  2. Narciso M. Contreras Izquierdo 2
  1. 1 Universidad de Granada
    info

    Universidad de Granada

    Granada, España

    ROR https://ror.org/04njjy449

  2. 2 Universidad de Jaén
    info

    Universidad de Jaén

    Jaén, España

    ROR https://ror.org/0122p5f64

Journal:
CHIMERA: Romance Corpora and Linguistic Studies

ISSN: 2386-2629

Year of publication: 2018

Issue: 5

Pages: 1-26

Type: Article

DOI: 10.15366/CHIMERA2018.5.1.001 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: CHIMERA: Romance Corpora and Linguistic Studies

Sustainable development goals

Abstract

Formulaic sequences (FS), combinations of words that the natives memorize and use holistically to express a particular idea in certain communicative contexts, and that can be more than half of the speech, stand out in the lexical sub competence, central element of the development of communicative competence. The lexical approach determines that the mastery of these FS (chunks) has a positive effect on the improvement of the fluency in the communicative interaction of the learners. For Spanish as a foreign or second language (SFL), the Plan Curricular del Instituto Cervantes (PCIC) offers a non-exhaustive selection of these FS as an example of lexical units in each of the reference levels (A1- C2). For their selection, the criteria are frequency and communicative profitability, but it is done through an intuitive assessment based on the teaching experience. In this research, we set out to confirm the adequacy of this intuitive leveling, analyzing the frequency of FS of level B2 of the PCIC in various corpus available at present. Likewise, in an exploratory way, we will expose the usefulness of these corpus for data-driving learning (DDL), with real examples of these FS of the target language.

Bibliographic References

  • Adell Segura, J, y Castañeda Quintero, L. 2012. Tecnologías emergentes, ¿pedagogías emergentes? En J. Hernández et al. (eds), Tendencias emergentes en educación con TIC, Barcelona: Espiral, 13-32.
  • Albelda Marco, M. 2011. Rentabilidad de los corpus discursivos en la didáctica de lenguas extranjeras. En J. de Santiago, H. Bongaerts, J. J. Sánchez y M. Seseña (coords), Del texto a la lengua: la aplicación de los textos a la enseñanza-aprendizaje del español L2-LE. Salamanca: ASELE, 83-95. https://goo.gl/5oEXpR (consultado el 7 de abril de 2018).
  • Boers, F., & Lindstromberg, S. 2009. Optimizing the Lexical Approach to Instructed Second Language Acquisition. Nueva York: PalgraveMacmillan.
  • Boulton, A. & Thomas, J. 2012. Corpus language input, corpus processes in learning, learner corpus product. En J. Thomas & A. Boulton (eds), Input, Process and Product: Developments in Teaching and Language Corpora. Brno: Masaryk University Press,7-34.
  • Boulton, A. & Pérez-Paredes, P. 2014. Researching uses of corpora for language teaching and learning. ReCALL 26: 121-127.
  • Briz Gómez, A. y Albelda Marco, M. 2009. Estado actual de los corpus de lengua española hablada y escrita: I+D. El español en el mundo. Anuario 2009. Madrid: Instituto Cervantes. https://bit.ly/2txdcBo (consultado el 16 de abril de 2018).
  • Buyse, K. 2011. ¿Qué corpus en línea utilizar para qué fines en la clase de ELE?. En J. De Santiago Cuervós et al. (eds), Del texto a la lengua: la aplicación de los textos a la enseñanza-aprendizaje del español L2-LE. Salamanca: ASELE, 277-289. https://bit.ly/2ttkEx6 (consultado el 7 de abril de 2018).
  • Buyse, K. 2017. Los corpus como herramientas de aprendizaje del léxico. En VV. AA., Enseñar léxico en el aula de español. El poder de las palabras. Barcelona: Difusión, 121-141.
  • Consejo de Europa. 2002. El Marco común europeo de referencia para las lenguas aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Anaya y CVC. https://bit.ly/2IkNKo4 (consultado el 22 de febrero de 2018).
  • Contreras Izquierdo, N. 2008.La enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras y las TICs: el caso del Español como Lengua Extranjera (ELE). Iniciación a la investigación. Universidad de Jaén
  • Cortina Pérez, B. 2009. Una propuesta didáctica para la mejora de la competencia conversacional de una LE mediante secuencias formulaicas. Didáctica. Lengua y Literatura 21: 99-115.
  • Cruz Piñol, M. 2014. Veinte años de tecnologías y ELE. Reflexiones en torno a la enseñanza del español como lengua extranjera en la era de Internet. MarcoELE. Revista de Didáctica ELE. https://bit.ly/2Kc8901 (consultado el 3 de marzo de 2018).
  • Cruz Piñol, M. 2017. Lingüística de corpus y enseñanza de español como 2/L. Madrid: Arco Libros.
  • Erman, B. & Warren, B. 2000. The idiom principle and the open-choice principle. Text 20: 87-120.
  • Gómez Molina, J. R. 2004. Los contenidos léxico-semánticos. En J. Sánchez Lobato e I. Santos Gargallo (eds), Vademécum para la formación de profesores, Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE). Madrid: SGEL, 789-810.
  • Hadley, G. 2002. An introduction to data-driven learning. RELC Journal 33(2): 99-124.
  • Hernández. M. P. 2012. La integración de las TIC en la clase de ELE. Panorama de una (r)evolución. Revista Internacional de Lenguas Extranjeras 1: 63-99. https://bit.ly/2yBCTq3 (consultado el 5 de febrero de 2018).
  • Hernández, M. P. 2014. Recursos para la integración de las TIC en el aula de ELE: las cazas del tesoro. En XV Encuentro Práctico de Profesores de ELE. International House: Difusión. https://bit.ly/2K1EF9b (consultado el 13 de abril de 2018).
  • Herrera, F. y Conejo, E. 2009. Tareas 2.0: la dimensión digital en el aula de español lengua extranjera. MarcoELE 9: 1-20. https://bit.ly/2yCGHHv (consultado el 16 de abril de 2018).
  • Higueras, M. 2004. Internet en la enseñanza del español. En J. Sánchez Lobato e I. Santos Gargallo (eds), Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE). Madrid: SGEL, 1067-1077.
  • Instituto Cervantes. 2006. Plan Curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. https://bit.ly/2IWhigd (consultado el 27 de febrero de 2018).
  • Instituto Cervantes. 2012. Competencias clave del profesorado de lenguas extranjeras. https://bit.ly/2tu41l7 (consultado el 7 de febrero de 2018).
  • Jiménez, D., Mora, M. y Cuadros, R. 2016. La importancia de las nuevas tecnologías en el proceso educativo. Propuesta didáctica TIC para ELE: Melendien7días. Fuentes18 (2) https://bit.ly/2lrsfZI (consultado el 18 de febrero de 2018).
  • Johns, T. 1990. From printout to handout: Grammar and vocabulary teaching in the context of data-driven learning. CALL Austria 10: 14-34.
  • Johnson, L., Adams Becker, S., Estrada, V., & Freeman, A. 2015. NMC Horizon Report: Edición Educación Superior 2015. Austin, Texas: The New Media Consortium. https://bit.ly/1MdN1CM. Versión en español disponible en https://bit.ly/1J9oQQS (consultado el 3 de febrero de 2018).
  • Juan, O. 2009. Web 2.0, comunicación y material didáctico digital para el aprendizaje del español: El Aula Virtual de Español el Instituto Cervantes y su actualización. RLA. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada 47(2): 13-34. https://bit.ly/2MjhRyu (consultado el 5 de febrero de 2018).
  • Juan, O. 2016. La tecnología en el aula y fuera del aula: actitudes y valoraciones del profesor en la integración del Aula Virtual de Español, AVE. Hacia propuestas de mejora continua y renovación. RedELE 28. https://bit.ly/2ywSWW6 (consultado el 5 de febrero de 2018).
  • Lewis, M. 1993. The Lexical Approach. The State of ELT and a Way Forward. London: Teacher Training.
  • Lewis, M. 1997. Implementing the Lexical Approach. Putting Theory into Practice. London: Teacher Training.
  • Lindstromberg, S., & Boers, F. 2008. Teaching Chunks of Language. Fromnoticing to re-membering. Londres: Helbling Languages.
  • Llisterri, J. 1997. Nuevas tecnologías y enseñanza del español como lengua extranjera. En F. Moreno, M. Gil y K. Alonso (eds), El español como lengua extranjera: del pasado al futuro. Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá-ASELE, 45-75.
  • Martín Noguerol, M. 2012. ¿Qué se dice en español cuando…? Las fórmulas rutinarias y las situaciones sociales de comunicación en los niveles iniciales. En O. Abenójar (ed.), Actas del III simposio internacional de didáctica del español para extranjeros. Argel: Instituto Cervantes, 57-64. https://goo.gl/PZcsdB (consultado el 5 de mayo de 2018).
  • Pastor, S. 2004. Aprendizaje de segundas lenguas. Lingüística aplicada a la enseñanza de idiomas. Alicante: Publicaciones Universidad de Alicante.
  • Pérez Serrano, M. 2015. Tratamiento de la combinatoria léxica en documentos de referencia y curriculares: el caso del MCER y del PCIC. Revista de Investigación Lingüística 18: 213-232.
  • Pérez Serrano, M. 2017. La enseñanza-aprendizaje del vocabulario en ELE desde los enfoques léxicos. Madrid: Arco/Libros.
  • Pérez Tornero y Pi, M. 2014. Perspectivas 2014: Tecnología y pedagogía en las aulas. El futuro inmediato en España. Universidad Autónoma de Barcelona: aula Planeta. https://bit.ly/1vrSLmo (consultado el 11 de febrero de 2018).
  • REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Corpus de referencia del español actual (CREA) http://www.rae.es/recursos/banco-de-datos/crea
  • REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES) http://www.rae.es/recursos/banco-de-datos/corpes-xxi
  • Román-Mendoza, E. 2018: Aprender a aprender en la era digital. Tecnopedagogía crítica para la enseñanza del español LE/L2. New York: Routledge.
  • Sánchez Rufat, A. 2011. Léxico gramaticalizado y lengua formulaica: algunas precisiones al enfoque léxico. Sintagma 23: 85-98.
  • Sánchez Rufat, A. 2017. Estrategias para la enseñanza de secuencias formulaicas en el aula de español como lengua extranjera. En D. G. Níkleva (ed), La formación del profesorado de español como lengua extranjera. Necesidades y tendencias. Bern: Peter Lang, 257-282.
  • Simons, M. 2010. Perspectiva didáctica sobre el uso de las TIC en la clase de ELE. Mar-coELE 11. https://bit.ly/1SVFZsB (consultado el 7 de mayo de 2018).
  • Sitman, R. 1998. Divagaciones de una internauta. Algunas reflexiones sobre el uso y abuso de la Internet en la enseñanza del E/LE. Espéculo. Revista de estudios literarios 10. https://bit.ly/2to9ISu (consultado el 8 de marzo de 2018).
  • Soria, I. y Luzón, J. M. 1999. El enfoque comunicativo en la enseñanza de lenguas. Un desafío para los sistemas de enseñanza y aprendizaje abiertos y a distancia. En D. Gallego y C. Alonso (eds), Informática Educativa. Congreso Internacional de Informática Educativa. Madrid: UNED, 405-432.
  • Villayandre Llamazares, M. y Llanos Casado, L. 2017. Los corpus electrónicos en la clase de español: reflexiones y aplicaciones. En B. Peña y A. Mª. Aguilar (coords), Didáctica de la lengua y la literatura. Buenas prácticas docentes. Tomo I. Madrid: ACCI, 52-79.
  • Wray, A. 2002. Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.