Intertextualidad o reescritura en Lope de Vega: «El perseguido», «El mayordomo de la duquesa de Amalfi» y «El perro del hortelano»

  1. Muñoz Sánchez, Juan Ramón
Revista:
Anuario Lope de Vega: Texto, literatura, cultura

ISSN: 2014-8860

Año de publicación: 2015

Número: 21

Páginas: 46-78

Tipo: Artículo

DOI: 10.5565/REV/ANUARIOLOPEDEVEGA.73 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDDD editor

Otras publicaciones en: Anuario Lope de Vega: Texto, literatura, cultura

Referencias bibliográficas

  • Antonucci, Fausta, «El perro del hortelano y La moza de cántaro: un caso de autoreescritura lopiana», Criticón, LXXXVII-LXXXIX (2003), pp. 47-57.
  • Aristóteles, Poética, ed. trilingüe V. García Yebra, gredos, Madrid, 1999.
  • Bandello, Matteo, Historias trágicas y exemplares, sacadas del Bandello Veronés. Nuevamente traducidas de las que en lengua francesa adornaron Pierres Boaistuau y Francisco de Belleforest, trad. V. de Millis, Miguel Martínez, Valladolid, 1603.
  • Bandello, Matteo, Tutte le opere, ed. F. Flora, Mondadori, Milán, 19523, 2 vols.
  • Case, Thomas E., Las dedicatorias de Partes XIII-XX de Lope de Vega, Castalia, Valencia, 1975.
  • Dixon, Victor, «Introducción», en Lope de Vega, El perro del hortelano, ed. V. Dixon, Tamesis, Londres, 1981, pp. 9-67.
  • Dixon, Victor, «El vergonzoso en Palacio y El perro del hortelano: ¿comedias gemelas?», en El ingenio cómico de Tirso de Molina, eds. I. Arellano, B. Oteiza y M. Zugasti, Instituto de Estudios Tirsianos, Madrid-pamplona, 1995, pp. 73-86.
  • Dixon, Victor, «Dos maneras de montar hoy El perro del hortelano, de Lope de Vega», en En busca del Fénix, TC/12-Iberoamericana-Vervuert, Madrid, 2013a, pp. 235-253.
  • Dixon, Victor, «La auténtica trascendencia del teatro de Lope de Vega», en En busca del Fénix, TC/12-Iberoamericana-Vervuert, Madrid, 2013b, pp. 311-321.
  • Dixon, Víctor, e Isabel Torres, «La madrastra enamorada: ¿Una tragedia de Séneca refundida por Lope de Vega?», Revista Canadiense de Estudios Hispánicos, XIX (1994), pp. 39-60.
  • Euripides, Hipólito, en Tragedias I, intr. C. García Gual, eds. A. Medina, J.Á. López Férez y J.L. Calvo, gredos, Madrid, 2006, pp. 215-280.
  • Ferrer, Teresa, «Preceptiva y práctica teatral: El mayordomo de la duquesa de Amalfi, una tragedia palatina de Lope de Vega», Rilce, XXVII (2011a), pp. 55-76.
  • Ferrer, Teresa, «Bandello, Belleforest, painter, Lope de Vega y Webster frente al suceso de la duquesa de Amalfi y su mayordomo», en Actas del I Congreso Iberoasiático de Hispanistas Siglo de Oro e Hispanismo general, eds. V. Maurya y M. Insúa, publicaciones digitales del gRISO-Servicio de publicaciones de la Universidad de Navarra, pamplona, 2011b, pp. 159-175.
  • García Santo-Tomás, Enrique, «Creación / recreación: Lope de Vega y las bofetadas a Elena Osorio», Criticón, LXV (1995), pp. 55-63.
  • Genette, Gérard, Palimpsestos. La literatura en segundo grado, trad. C. Fernández, Taurus, Madrid, 1989.
  • Guillén, Claudio, Entre lo uno y lo diverso, Tusquets, Barcelona, 2005.
  • Hernández Valcárcel, Carmen, «El tema de la dama enamorada de su secretario en el teatro de Lope de Vega», en Estado actual de los estudios sobre el Siglo de Oro. Actas del II Congreso Internacional de Hispanistas del Siglo de Oro, coord. M. García Martín, Universidad de Salamanca, Salamanca, 1993, vol. I, pp. 481-494
  • Kristeva, Julia, «Bakhtine, le mot, le dialogue et le roman», Semiotikè. Recherches pour une sémanalyse, Seuil, parís, 1969, pp. 143-173.
  • Limat-Letelier, Nathalie, «Historique du concept d’intertextualité», en L’intertextualité, eds. N. Limat-Letelier y M. Miguet-Ollagnier, Les Belles Letres, parís, 1998, pp. 17-64.
  • Martínez Fernández, José Enrique, La intertextualidad literaria, Cátedra, Madrid, 2001.
  • Muñoz Sánchez, Juan Ramón, La reescritura en Cervantes: el tema del amor, Tesis Doctoral, Universidad Autónoma de Madrid, Madrid, 2009.
  • Muñoz Sánchez, Juan Ramón, «“Escribía / después de haber los libros consultado”: a propósito de Lope de Vega y los novellieri, un estado de la cuestión (con especial atención a la relación con Giovanni Boccaccio), parte I», Anuario de Lope de Vega. Texto, literatura y cultura, XVII (2011), pp. 85-106.
  • Muñoz Sánchez, Juan Ramón, De amor y literatura: hacia Cervantes, Academia del Hispanismo, Vigo, 2012.
  • Muñoz Sánchez, Juan Ramón, «“Escribía / después de haber los libros consultado”: a propósito de Lope de Vega y los novellieri, un estado de la cuestión (con especial atención a la relación con giovanni Boccaccio), parte II», Anuario de Lope de Vega. Texto, literatura y cultura, XIX (2013), pp. 116-149.
  • Navarro, Desiderio, Intertextualité. Francia en el origen de un término y en el desarrollo de un concepto, selec. y trad. D. Navarro, Casa de las AméricasEmbajada de Francia en Cuba, La Habana, 1997a.
  • Navarro, Desiderio, «Intertextualité: treinta años después», en Intertextualité. Francia en el origen de un término y en el desarrollo de un concepto, selec. y trad. D. Navarro, Casa de las Américas-Embajada de Francia en Cuba, La Habana, 1997b, pp. v-xiv.
  • Navarro, Desiderio, Intertextualität 1: La teoría de la intertextualidad en Alemania, selec. y trad. D. Navarro, Criterios, La Habana, 2004.
  • Oleza, Joan, «La propuesta teatral del primer Lope», en Teatro y prácticas escénicas, II: la Comedia, ed. J. Oleza, Tamesis, Londres, 1986, pp. 251-309.
  • Oleza, Joan, «Del primer Lope al Arte Nuevo», en Lope de Vega, Peribáñez y el comendador de Ocaña, ed. D. Mcgrady, Crítica, Barcelona, 1997a, pp. ix-lv.
  • Oleza, Joan, «La comedia y la tragedia palatinas: modalidades del Arte nuevo», Edad de Oro, XVI (1997b), pp. 235-254.
  • Oleza, Joan, «Las opciones dramáticas de la senectud de Lope», en Proyección y significados del teatro clásico español, eds. J.M. Díez Borque y J. Alcalá, SEACEX, Madrid, 2004, pp. 257-276.
  • Oleza, Joan, «Trazas, funciones, motivos y casos. Elementos para el análisis del teatro barroco español», en El teatro del Siglo de Oro: edición e interpretación, eds. A. Blecua, I. Arellano y g. Serés, Iberoamericana, Madrid, 2009, pp. 321349.
  • Oleza, Joan, «L’architettura dei generi nella comedia nueva. Diversità e trasformazione», en L’architettura dei generi nella «comedia nueva» di Lope de Vega, pról. M. presotto, panozzo, Rímini, 2012, pp. 33-78.
  • Oleza, Joan, «Los dramas históricos de hechos particulares, de Lope de Vega: una exigencia de sujetos», Teatro de Palabras, VII (2013a), pp. 105-140.
  • Oleza, Joan, «Variaciones del drama historial en Lope de Vega», Anuario de Lope de Vega. Texto, literatura y cultura, XIX (2013b), pp. 151-187.
  • Pfister, Manfred, «Prefacio» a Intertextualität 1: La teoría de la intertextualidad en Alemania, selec. y trad. D. Navarro, Criterios, La Habana, 2004a, pp. 9-14.
  • Pfister, Manfred, «Concepciones de la intertextualidad», en Intertextualität 1: La teoría de la intertextualidad en Alemania, selec. y trad. D. Navarro, Criterios, La Habana, 2004b, pp. 25-49.
  • Pineda, Victoria, «Introducción», en Lope de Vega, El secretario de sí mismo, ed. V. Pineda, en Comedias de Lope de Vega. Parte VI, coords. V. Pineda y G. Pontón, Prolope / UAB / Milenio, Lérida, 2005, II, pp. 1163-1179.
  • Rey Hazas, Antonio, «Algunas reflexiones sobre el honor como sustituto funcional del destino en la tragicomedia barroca española», en Comedias y comediantes: estudios sobre el teatro clásico español, coords. T. Ferrer y M.V. Diago, Universitat de València, Valencia, 1991, pp. 251-262.
  • RiffateRrre, Michael, «La trace de l’intertexte», La Pensée, CCXV (1980), pp. 4-18.
  • RiFFateRRe, Michael, «Semiótica intertextual: el interpretante», en Intertextualité.
  • Francia en el origen de un término y en el desarrollo de un concepto, selec. y trad. D. Navarro, Casa de las Américas-Embajada de Francia en Cuba, La Habana, 1997, pp. 146-162.
  • Riffaterre, Michael, «El intertexto desconocido», en Intertextualité. Francia en el origen de un término y en el desarrollo de un concepto, sel. y trad. D. Navarro, Casa de las Américas-Embajada de Francia en Cuba, La Habana, 1997b, pp. 170-172.
  • Vega Carpio, Lope de, El acero de Madrid, ed. S. Arata, Castalia, Madrid, 2000.
  • Vega Carpio, Lope de, Amarilis. Égloga, reproducción facsímil de Melquíades Prieto, ed. e intr. F.B. Pedraza, Fundación Caja Castilla-La Mancha / Universidad de Castilla-La Mancha / Griso, Madrid, 2010.
  • Vega Carpio, Lope de, Arte nuevo de hacer comedias, ed. E. Rodríguez, Castalia, Madrid, 2011.
  • Vega Carpio, Lope de, Las bizarrías de Belisa, ed. E. García Santo-Tomás, Cátedra, Madrid, 2004.
  • Vega Carpio, Lope de, El caballero de Olmedo, ed. F. Rico, Cátedra, Madrid, 1981, 1997.
  • Vega Carpio, Lope de, La dama boba, ed. A. Zamora Vicente, Espasa, Madrid, 1946, 1999.
  • Vega Carpio, Lope de, Don Juan de Castro I, en Obras completas. Comedias XV, eds. J. Gómez y P. Cuenca, Biblioteca Castro, Madrid, 1998, pp. 583-676.
  • Vega Carpio, Lope de, Los donaires de Matico, pról. M.G. Profeti, ed. M. Presotto, Reichenberger, Kassel, 1994.
  • Vega Carpio, Lope de, Lo fingido verdadero, ed. M. Cattaneo, Bulzoni, Roma, 1992.
  • Vega Carpio, Lope de, La hermosa fea, en TESO.
  • Vega Carpio, Lope de, El médico de su honra, en Apéndice a Calderón de la Barca, El médico de su honra, ed. A. Armendáriz, Iberoamericana-Vervuert, Madrid, 2007, pp. 517-636.
  • Vega Carpio, Lope de, El mayordomo de la duquesa de Amalfi, ed. T. Ferrer, en Comedias de Lope de Vega. Parte XI, coords. L. Fernández y G. Pontón, Gredos, Madrid, 2012, vol. II, pp. 321-458.
  • Vega Carpio, Lope de, La moza de cántaro, en Lope de Vega y Cándido María Trigueros, La moza de cántaro (dos comedias), ed. G. Torres, Universidad de Extremadura, Cáceres, 2012, pp. 87-190.
  • Vega Carpio, Lope de, Peribáñez y el comendador de Ocaña, ed. D. Mcgrady, Crítica, Barcelona, 1997.
  • Vega Carpio, Lope de, El perro del hortelano, ed. p. Laskaris, en Comedias de Lope de Vega. Parte XI, coords. L. Fernández y G. Pontón, Gredos, Madrid, 2012, vol. I, pp. 53-262.
  • Vega Carpio, Lope de, El perseguido, eds. S. Iriso y M. Morrás, en Comedias de Lope de Vega. Parte I, coords. P. Campana, L. Giuliani, M. Morrás y G. Pontón, Porlope / UAB / Milenio, Lérida, 1997, vol. I, pp. 272-458.
  • Vega Carpio, Lope de, La prudente venganza, en Novelas a Marcia Leonarda, ed. M. presotto, Castalia, Madrid, 2007, pp. 151-195.
  • Vega Carpio, Lope de, El ruiseñor de Sevilla, en Obras de Lope de Vega XXXII. Comedias novelescas, ed. M. Menéndez y Pelayo, Atlas, Madrid, 1972, pp. 71134.
  • Vega Carpio, Lope de, El secretario de sí mismo, ed. V. Pineda, en Comedias de Lope de Vega. Parte VI, coords. V. Pineda y G. Pontón, Prolope / UAB / Milenio, Lérida, 2005, vol. II, pp. 1161-1302.
  • Weber de Kurlat, Frida, «El perro del hortelano, comedia palatina», Nueva Revista de Filología Hispánica, XIV (1977), pp. 339-363.