Bases teóricas para un estudio transcultural y variacionista de la (des)cortesía

  1. Fernández García, Francisco 1
  1. 1 Universidad de Jaén, España
Revista:
ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante

ISSN: 0212-7636 2171-6692

Año de publicación: 2016

Número: 30

Páginas: 79-100

Tipo: Artículo

DOI: 10.14198/ELUA2016.30.04 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openRUA editor

Otras publicaciones en: ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante

Objetivos de desarrollo sostenible

Resumen

Within the framework of the continuous growth of research on (im)politeness in recent decades, this paper presents a theoretical discussion that aims to lay the groundwork for the research of this phenomenon from a cross-cultural and variational approach. To this end, several key issues are discussed, namely: a) the role of conventional and contextual elements in the shaping of (im)politeness; b) the impact that cultural, social and situational factors have; c) the way in which the conceptualization of (im)politeness as a combination of strategies and mechanisms can clarify its understanding; and d) the theoretical framework, regarding theories about (im)politeness, more suitable for our analysis.

Referencias bibliográficas

  • Albelda Marco, M. (2003): “Los actos de refuerzo de la imagen en la cortesía peninsular”. En D. Bravo (ed.): Primer Coloquio del Programa EDICE. La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes. Estocolmo, Universidad de Estocolmo, págs. 298-305.
  • Albelda Marco, M. (2008): “Influence of situational factors in the codification and interpretation of impoliteness (Influencia de los factores situacionales en la codificación e interpretación de la descortesía)”, Pragmatics, 18, págs. 751-773.
  • Albelda Marco, M., y M. J. Barros García (2013): La cortesía en la comunicación. Madrid, Arco/ Libros.
  • Bernal, M. (2005): “La alo-repetición como estrategia de cortesía y descortesía en la conversación conflictiva”. En J. Murillo Medrano (ed.): Actas del II Coloquio del Programa EDICE. EstocolmoCosta Rica, Universidad de Estocolmo-Universidad de Costa Rica, págs. 55-79.
  • Bourdieu, P. (1991): Language and Symbolic Power. Cambridge, Polity Press.
  • Bousfield, D. (2008): Impoliteness in Interaction. Ámsterdam, John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.167
  • Bravo, D. (1999): “¿Imagen positiva vs. imagen negativa? Pragmática socio-cultural y componentes de face”, Oralia, 2, págs. 155-184.
  • Bravo, D. (2003): “Actividades de cortesía, imagen social y contextos socioculturales: una introducción”. En D. Bravo (ed.): Primer Coloquio del Programa EDICE. La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes. Estocolmo: Universidad de Estocolmo, págs.. 98-108.
  • Bravo, D. (2004): “Tensión entre universalidad y relatividad en las teorías de la cortesía”. En D. Bravo y A. Briz (eds.): Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. Barcelona, Ariel, págs. 15-37.
  • Bravo, D. (2005): «Competencia en la pragmática sociocultural del español”. En J. Murillo Medrano (ed.): Actas del II Coloquio del Programa EDICE. Estocolmo-Costa Rica, Universidad de Estocolmo-Universidad de Costa Rica, págs. 363-374.
  • Bravo, D. (2008): «The implications of studying politeness in Spanish-speaking contexts: a discussion (Las implicaciones del estudio de la cortesía en contextos del español. (Una discusión)”, Pragmatics, 18, págs. 577-603.
  • Brenes Peña, E. (2011): “Recursos lingüísticos al servicio de la (des)cortesía verbal. Los apéndices apelativos”. En C. Fuentes Rodríguez, E. Alcaide Lara y E. Brenes Peña (eds.): Aproximaciones a la (des)cortesía verbal en español. Berna, Peter Lang, págs. 119-137.
  • Briz, A. (2003): “La estrategia atenuadora en la conversación cotidiana española”. En D. Bravo (ed.): Primer Coloquio del Programa EDICE. La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes. Estocolmo, Universidad de Estocolmo, págs. 17-46.
  • Briz, A. (2004): “Cortesía verbal codificada y cortesía verbal interpretada en la conversación”. En D. Bravo y A. Briz (eds.): Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. Barcelona, Ariel, págs. 67-93.
  • Briz, A. (2012): “La (no)atenuación y la (des)cortesía, lo lingüístico y lo social: ¿son pareja?”. En J. Escamilla Morales y G. Henry Vega (eds.): Miradas multidisciplinares a los fenómenos de cortesía y descortesía en el mundo hispánico. Barranquilla-Estocolmo, Universidad del AtlánticoPrograma Edice, págs. 33-75.
  • Brown, P., y S. C. Levinson (1978): “Universals in language usage: politeness phenomena”. En E. N. Goody (ed.): Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction. Cambridge, Cambridge University Press, págs. 56-311.
  • Brown, P., y S. C. Levinson (1987): Politeness. Some Universals in Language Use. Cambridge, Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085
  • Cestero Mancera, A. M, y M. Albelda Marco (2012): “La atenuación lingüística como fenómeno variable”, Oralia, 15, págs. 77-124.
  • Cordisco, A. (2005): “Subjetividad y conformación de interacciones descorteses”. En J. Murillo Medrano (ed.): Actas del II Coloquio del Programa EDICE. Estocolmo-Costa Rica, Universidad de Estocolmo-Universidad de Costa Rica, págs. 181-207.
  • Culpeper, J. (1996): “Towards an anatomy of impoliteness”, Journal of Pragmatics, 25, págs. 349-367.
  • Culpeper, J. (2011a): Impoliteness. Using Language to Cause Offence. Cambridge, Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511975752
  • Culpeper, J. (2011b): “‘It’s not what you said, it’s how you said it’: Prosody and impoliteness”. En Linguistic Politeness Research Group: Discursive Approaches to Politeness. Berlín, De Gruyter, págs. 57-83. https://doi.org/10.1515/9783110238679.57
  • Culpeper, J. (2012): “(Im)politeness: Three issues”, Journal of Pragmatics, 44, págs. 1128-1133.
  • Fernández García, F. (2000): Estrategas del diálogo. La interacción comunicativa en el discurso político-electoral. Granada, Método Ediciones.
  • Fernández García, F. (2014): “Impoliteness, pseudo-politeness, strategic politeness? On the nature of communicative behaviour in electoral debates”, Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, 58, págs. 60-89.
  • Fernández García, F. (2015a): “Si lee el programa y no lo entiende, tenemos un problema. Estrategias funcionales para el ataque descortés en el debate cara a cara”, Cultura, lenguaje y representación / Culture, Language and Representation, 14, págs. 33-59.
  • Fernández García, F. (2015b): “El menosprecio y la burla como armas de ataque en el debate electoral. Caracterización funcional y configuración discursiva”, Pragmática Sociocultural / Sociocultural Pragmatics, 3, págs. 32-58.
  • Fernández García, F. (2016): “Mecanismos interaccionales al servicio de la descortesía en el debate político”, Spanish in Context, 13, págs. 263-284.
  • Gil, J. M. (2006): “Amenaza e invasión de la imagen. Un estudio sobre la naturaleza de la cortesía verbal”, Pragmalingüística, 14, págs. 75-86.
  • Goffman, E. (1967): Interaction Ritual. Nueva York, Anchor Books.
  • Grainger, K. (2011): “‘First order’ and ‘second order’ politeness: Institutional and intercultural contexts”. En Linguistic Politeness Research Group: Discursive Approaches to Politeness. Berlín, De Gruyter, págs. 167-188. https://doi.org/10.1515/9783110238679.167
  • Hernández López, M., y M. E. Placencia (2004): “Modos de conducir las relaciones interpersonales en interacciones de atención al público: el caso de las farmacias en Sevilla y Londres”, Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, 18, págs. 129-150. https://doi.org/10.14198/ELUA2004.18.07
  • Holmes, J. (2013): An Introduction to Sociolinguistics (3ª ed.). Harlow, Pearson.
  • Kádár, D. Z., y M. Haugh (2013): Understanding Politeness. Cambridge, Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139382717
  • Kaul de Marlangeon, S. (2008): “Tipología del comportamiento verbal descortés en español”. En A. Briz et alii (eds.): Cortesía y conversación: de lo escrito a lo oral. III Coloquio internacional del Programa Edice. Valencia, Universidad de Valencia y Programa Edice, págs. 254-266.
  • Kecskes, I. (2015): “Intercultural impoliteness”, Journal of Pragmatics, 86, págs. 43-47.
  • Lakoff, R. (1973): “The Logic of Politeness, or Minding your P’s and Q’s”. En Proceedings of the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, págs. 345-356.
  • Leech, G. N. (1983): Principles of Pragmatics. Londres, Longman
  • Linguistic Politeness Research Group (2011): “Introduction: The Linguistic Politeness Research Group”. En Linguistic Politeness Research Group: Discursive Approaches to Politeness. Berlín, De Gruyter, págs. 1-17. https://doi.org/10.1515/9783110238679.1
  • Locher, M. A. (2006): “The discursive approach to polite behavior: a response to Glick”, Language in Society, 35, págs. 733-735.
  • Locher, M. A., y R. J. Watts (2005): “Politeness Theory and Relational Work”, Journal of Politeness Research, 1, págs. 9-33.
  • Matsumoto, Y. (1988): “Reexamination of the universality of face: politeness phenomena in Japanese”, Journal of Pragmatics, 12, págs. 403-426.
  • Mills, S. (2005): “Gender and impoliteness”, Journal of Politeness Research, 1, págs. 263-280.
  • Mills, S. (2011): “Discursive approaches to politeness and impoliteness”. En Linguistic Politeness Research Group: Discursive Approaches to Politeness. Berlín, De Gruyter, págs. 19-56.
  • Mills, S., y D. Z. Kádár (2011): “Politeness and culture”. En D. Z. Kádár y S. Mills (eds.): Politeness in East Asia. Cambridge, Cambridge University Press, págs. 21-44.
  • Ogiermann, E. (2009): On Apologising in Negative and Positive Politeness Cultures. Ámsterdam, John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.191
  • Schegloff, E. A. (2007): Sequence Organization in Interaction. Cambridge, Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511791208
  • Schneider, K. P. (2012): “Appropriate behaviour across varieties of English”, Journal of Pragmatics, 44, págs. 1022-1037.
  • Schneider, K., y A. Barron (eds.) (2008): Variational Pragmatics: A Focus on Regional Varieties in Pluricentric Languages. Ámsterdam, John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.178
  • Spencer-Oatey, H. (2002): “Managing rapport in talk: Using rapport sensitive incidents to explore the motivational concerns underlying the management of relations”, Journal of Pragmatics, 34, págs. 529-545.
  • Spencer-Oatey, H. (2005): “(Im)Politeness, face and perceptions of rapport: unpackaging their bases and interrelationships”, Journal of Politeness Research, 1, págs. 95-119.
  • Spencer-Oatey, H. (2007): “Theories of identity and the analysis of face”, Journal of Pragmatics, 39, págs. 639-656.
  • Spencer-Oatey, H. (2008): “Face, (Im)Politeness and Rapport”. En H. Spencer-Oatey (ed.): Culturally Speaking. Culture, Communication and Politeness Theory. Londres, Continuum, págs. 11-47.
  • Spencer-Oatey, H. (ed.) (2008): Culturally Speaking. Culture, Communication and Politeness Theory (2nd edition). Londres, Continuum.
  • Sperber, D., y D. Wilson (1986): Relevance: Communication and Cognition. Londres, Blackwell.
  • Terkourafi, M. (2005): “Beyond the micro-level in politeness research”, Journal of Politeness Research, 1, págs. 237-262.
  • Watts, R. (1992): “Linguistic politeness and politic verbal behavior: reconsidering claims for universality”. En R. Watts, S. Ide y K. Ehlich (eds.): Politeness in Language: Studies in his History, Theory and Practice. Berlín, Mouton de Gruyter, págs. 43-69.
  • Watts, R. J. (2003): Politeness. Cambridge, Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511615184
  • Wierzbicka, A. (2003): Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of Human Interaction (2.ª ed.). Berlín, Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110220964
  • Zimmermann, K. (2003): “Constitución de la identidad y anticortesía verbal entre jóvenes masculinos hablantes de español”. En D. Bravo (ed.): Actas del Primer Coloquio del Programa Edice. Estocolmo, Universidad de Estocolmo, págs. 47-59.