Inmigración, política lingüística y sistema educativo
ISSN: 0212-7636, 2171-6692
Year of publication: 2011
Issue: 25
Pages: 383-396
Type: Article
More publications in: ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante
Abstract
This work analyses the different possible approaches to the linguistic competence of those immigrants that enter our Spanish educational system so that their maximum social integration can be reached. Regarding this issue, this work both studies those strategies that have been adopted in some other countries where most immigrants have settled and insists on the importance of not only taking into account the target language learning, but also the corresponding mother tongue background.
Bibliographic References
- Alcalá Recuerda, E. (2008): “Multilingüismo en las Aulas: procedimientos de inclusión y exclusión”. En Ríos Rojas, A., y G. Ruiz Fajardo (eds.): Didáctica del Español como 2ª Lengua para Inmigrantes. Sevilla, Universidad Internacional de Andalucía, págs. 92-108.
- Barni, M., y C. Bagna (2008): “Immigrant languages in Italy”. En Extra, G., y D. Gorter (eds.), págs. 293-313.
- Consejería de Educación y Ciencia de la Junta de Andalucía (2001): Plan Andaluz de Educación de Inmigrantes en la Comunidad Autónoma Andaluza.
- Consejería de Educación y Ciencia de la Junta de Andalucía (2005): Plan de Fomento del Plurilingüismo. Una política lingüística para la sociedad Andaluza.
- Edwards, V. (2008): “New minority languages in the United Kingdom”. En Extra, G., y D. Gorter (eds.), págs. 253-270.
- Extra, G. y D. Gorter (2008): “The constellation of languages in Europe: an inclusive approach”. En Extra, G., y D. Gorter (eds.), págs. 3-60.
- Extra, G., y D. Gorter (eds.) (2008): Multilingual Europe: Facts and Policies. Berlín, Mouton de Gruyter.
- Fernández García, F. (2009): “Bases para la gestión de una situación de multilingüismo derivada de la inmigración”, Cultura, lenguaje y representación / Culture, Language and Representation, 7, págs. 59-76.
- Fernández García, F. (2011): “Cuando Babel se encuentra a la vuelta de la esquina: ¿Casi cien lenguas en la ciudad de Jaén?”. Comunicación presentada en el III Congreso internacional sobre lenguas y culturas del mundo. Granada, mayo-junio de 2011.
- Fernández-Gaytán, L. et alii (2006): “ATAL: Educar en la diversidad”, Práctica docente, 3, págs. 1-7.
- García Marcos, F. J. (2008): Bases de planificación lingüística para Andalucía. Almería, Universidad de Almería.
- Hernández García, M. T., y F. Villalba Martínez (2008): “Inmigrants in Spain: sociolinguistic issues”, International Journal of the Sociology of Language, 193-194, págs. 177-190.
- Moreno Fernández, F. (1998): Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Barcelona, Ariel.
- Núñez Gómez, E., y M. R. Cerrillo Martín (2004): “Aulas de Enlace: una iniciativa pedagógica, integradora e intercultural”, Tendencias Pedagógicas, 9, págs. 203-215.
- Nygren-Junkin, L. (2008): “Immigrant minority languages in Sweden”. En Extra, G., y D. Gorter (eds.), págs. 271-292.
- Ortiz Cobo, M. (2007): “Segunda Lengua como medio de integración escolar”, Revista Iberoamericana de Educación, 41, págs. 1-5.
- Pitkänen, P., G. K. Verma y D. Kalekin-Fishman (2002): “Introduction”. En P. Pitkänen, D. Kalekin-Fishman y G. K. Verma (eds.): Education and Immigration. Settlement policies and current challenges. Nueva York, Routledge Falmer, págs. 1-10.
- Smolicz, J. J., y M. J. Secombe (2003): “Assimilation or pluralism? Changing policies for minority languages education in Australia”, Language Policy, 2, págs. 3-25.
- Spolsky, B. (2004): Language Policy. Cambridge, Cambridge University Press.
- Tannenbaum, M., y M. Berkovich (2005): “Family relations and language maintenance: implications for language educational policies”, Language Policy, 4, págs. 287-309.
- Zapico Alonso, L. (2006): “‘De Aula en Aula: tareas de ESO para la enseñanza del español como lengua vehicular a alumnos inmigrantes”, RedELE, 4