Producción de actos de habla en inglés y en españolun análisis contrastivo de estrategias de cortesía verbal

  1. Díaz Pérez, Francisco Javier
Dirigida por:
  1. Jesús Manuel Nieto García Director

Universidad de defensa: Universidad de Jaén

Fecha de defensa: 20 de diciembre de 2001

Tribunal:
  1. Luis Iglesias Rábade Presidente/a
  2. Antonio Bueno González Secretario
  3. Alfonso Jesús Rizo Rodríguez Vocal
  4. Jenaro Ortega Olivares Vocal
  5. Miguel Angel Martínez-Cabeza Lombardo Vocal
Departamento:
  1. FILOLOGÍA INGLESA

Tipo: Tesis

Teseo: 92664 DIALNET lock_openRUJA editor

Resumen

En este trabajo, que se puede inscribir en las areas de la pragmatica intercultural y de la pragmatica de la interlengua, se lleva a cabo una comparación entre los patrones de realización de cuatro actos de habla-peticiones, peticiones de disculpas, expresiones de agradecimiento y quejas-por hablantes nativos de ingles britanico, hablantes nativos de español peninsular y hablantes no nativos de ingles que tienen el español peninsular como lengua nativa. La elección de estos cuatro actos de habla en particular se debe a que los cuatro resultan especialmente adecuados para el analisis de la cortesia verbal, al incribirse en el grupo de los actos contra la imagen o face-threatening acts, siguiendo la terminologia de Brown y Levinson (1978,1987). En cada uno de estos actos de habla se presta atención a la estrategia de realizacion del acto nuclear especifico, la utilizacion de mitigadores internos-donde se considera el uso tanto de intensificadores como de mitigadores de tipo sintactico o lexico-, las estrategias utilizadas con el objetivo de preparar y apoyar el acto nuclear, que se agrupan bajo la denominacion de modificacion externa, y el uso de diversos alertadores para atraer la atencion de interlocutor. Asimismo, se analiza la influencia de los factores sociopragmanticos del poder social y la distancia social entre los interlocutores y el grado de imposicion de la acción o la gravedad de la ofensa en los patrones de realizacion de los actos de habla mencionados. Los datos para el estudio se recopilaron por medio de dos versiones -una en ingles y otra en español-de un cuestionario para completar el discurso, administrado entre 225 informantes, distribuidos en tres grupos homogeneos, correspondientes a los hablantes mencionados mas arriba.